<delect id="h5b19"><ins id="h5b19"><mark id="h5b19"></mark></ins></delect>

    <big id="h5b19"></big>
    <del id="h5b19"><span id="h5b19"></span></del>

    学术科研

    学术科研

    当前位置 :  首页  科学研究  学术科研

    学术外院 | 北山问道第118讲:聂中华教授论“日语非对等比较句的省略与隐含”

    来源 : 学工办     作者 : 撰稿 | 傅雅炜 摄影 | 朱师逸     发布时间 : 2019-12-05     浏览次数 : 30

    12月5日下午,北山问道第118讲在外国语学院22幢301教室举行。讲座由日语系主任于海鹏主持,外国语学院副院长徐微洁、日语系中方教师、外教及在校学生参加了本次讲座。



    讲座伊始,聂中华教授由几个形象的例句引出比较句”的概念,并由此展开详细介绍。例如,日语中的“吃的比马还多”在翻译为中文时就应译为“吃的比猪还多”。颇具风趣的举例引得在场听众哄堂大笑,也极大地引起了他们的兴趣。随后,聂中华教授将“比较句”分为三部分进行讲述,即比较句的句法特点、比较句的成立以及比较句的对照研究。在讲述比较句的句法特点时,聂中华教授又将其细细分为比较对象、比较内容以及比较结果。他提到,比较对象的省略包括完全省略和不完全省略,两者的使用情况各有不同。不完全省略常用于整体与部分的关系、属性与性质的关系、时间和场所关系以及材料关系等情况。与之不同,在类型关系、亲密的人际关系时则可以使用完全省略。



    此后,聂中华教授又对比较内容的隐含阐述了自己的看法。他表示在一定的语言环境下会存在比较内容的隐含,需要读者对文章进行深入的理解。由于比较结果的不同,所比较的事物也会随之发生变化。谈及比较句的成立,聂中华教授将其简单的概括为同一范畴、同一概念水平中的事物进行比较”。即将多个对象(典型为两个对象)进行比较,并通过从某种观点观察、分析两个对象,明确两者的共同点、不同点。在思考比较成立条件时,聂中华教授也点出比较句中存在与认知经验相关或相反的语法。



    在随后的提问环节中,聂中华教授对大家提问的题进行了解答,语言简洁却令人深思,在场听众均感到受益匪浅。




    最后,外国语学院副院长徐微洁为聂中华教授颁发了“北山问道”讲座证书并合影留念。



    龙虎斗下载